Obsah: 
		
		Nemoralix, náčelník kmene který má vesnici na útesu , schová u Majestatixe  
		kotlík plný sestercií aby jej nemusel odevzdat Římanům. Kotlík je svěřen nejlepšímu muži 
		kmene - Asterixovi . Tento hned první noc nedokáže splnit povinnost, neboť ráno zjistí, 
		že sestercie jsou pryč. Je vyhnán z kmene, dokud mu nevrátí ztracenou čest. Snaha získat peníze ho svede na dráhu zločince: 
		přepadá koho může, neúspěšně sází, pokusí se vykrást banku, zruinuje trh s divočáky a (což je nejhorší) hraje divadlo. 
		Peníze však schopen získat není. Při cestě k Nemoralixovi potkává výběrčího daní, sebere mu peníze a rychle zjistí (čichem), 
		že jde o tytéž love, jaké mu byli zcizeny. Peníze vrátí Nemoralixovi kterého zároveň obviní z loupeže. 
		Při vzájemném souboji peníze padají z útesu, čímž je zloděj vytrestán a bez peněz. Asterix se pak může se ctí vrátit do vesnice.
		
		V tomto díle je Asterix po spravedlivém trestu (měl hlídat a neuhlídal) natolik otřesen, že se chová ke spoustě lidí jako nepřemýšlející, mstivý, nebezpečný - až zlý - člověk :( 
		
	 
	
	Asterix a konec Sedmičky (1992) 
		
		
			 
		[20. 4. 2021] Díky Cretinovi mám v ruce, nebo spíše na monitoru, podklady... takže mohu doplnit informace a vložit i nějaké ukázky. Gal Asterix , celkový přehled co u nás kdy vycházelo je na stránce Asterix v češtině - přehled u nás vydaných komiksů ... A o tom jak neslavně (vyházením 30% děje) Asterix u protokomunistů skončil jsem rozepsal u dílu Asterix a Kleopatra .
		kopie průvodního dopisu . Já o tom tehdy nevěděl, protože jsem sice zaregistroval začátek vydávání Asterix u Helvétů (čili začátek léta 1990) ale podařilo se mi pořídit jen prvních pár dílů, pak jsem měl několik týdnů smůlu, v žádne trafice... nesehnal až jsem to vzdal.
		
		Sedmička(1992) vs. Egmont (1996)  
		Rozdíly jsou daleko menší, než byly za časů Sedmičky pionýrů... Graficky to vypadá podobně a nedochází již k zhušťování místa seskládáním 5 obrazových řádků na stránku. Ani ke krácení... Pokud tedy pominem výše popsané ukončení vydávání.
		
		
		Taktéž překlady mi připadají podobnější, ale proberu se tím...
		Rozdílné překlady/nepřeklady jmen či pojmů 
				
			
 
			
			  Sedmička (1992):      Egmont (1996):       
			 
			
			  Moralelastix  Moralix 
			 
			
			  Petibonum  Malobonum 
			 
			  Baboarum  Grogarum 
			
			
			  pyhé z kaštanů  klapet hlachovky 
			 
			
			  Eleonoradus  Emadestinus 
			 
			
			  Juleraimus  Sašarašilus 
			 
			
			  Tutatis  Teutatis 
			 
			
			  Hostinec u banky  Hostinec u dobré investice * 
			 
			
			     
						
			
			
			* čitelné to ale je až v pozdejších vydáních (2006).
		
		Ukázky rozdílů v překladech bublin 
		
			
				Moralelastix: A už se nikdy nevrátil?  - Asterix: Nikdy. A když není výběrčí, nejsou daně.   [S2|3|2] vs.A co daňové přiznání?  - Asterix: Jakživo jsme nic nepřiznali!    
				... Mají tolik zahrabaných peněz, že je budou nacházet ještě po staletích.  [S3|2|1] vs.Těch zazděných peněz! Nejspíš se budou mince nacházet celé věky! Keltové - protohistorie, historie, archeologie -
Historické pravdy a omyly kolem Galů a Asterixe - Pád kotlíku plného zlata do moře Někdo vyboural díru do mé chýše!  [S6|3|1] vs.Nekdo se podkopal do mé chýše!  Egmont 2006 Nech ho, Obelixi. Byl vyhnán, ale třeba se vrátí.   [S7|4|1] vs.Nech ho, Obelixi, musí vesnici vrátit ztracenou čest.   Vae victis! Běda poraženým, přece říkáme.  [S10|1|1] vs.Jak se říká, běda poraženým, starouši.   Host do domu, bůh do domu. Ryba a host...  [S11|4|2] vs.Ubi solitudinem faciunt, pacem appellant.   Podrobný přehled a rozbor latiny v Asterixovi .
				Co tě nemá! je krize a ceny nestojí za řeč... Ale co se dá dělat?  [S14|3|2] vs.To máte různé! Při dnešní krizi a dnešních cenách... člověk si musí umět poradit.   Veletucet  [S18|3|1] vs.Velečtrnáct   Jejich ceny jsou teď ohromně nízké, čtrnáct jich stojí tolik, co dřív jeden.  [S32|3|2] vs.Ceny šly dolů. Prodává se teď po patnácti za čtrnáct kusů.   ... a klíč od nich je dobře schovaný za římsou s reliéfem!  [S34|2|3] vs.... které se otevírají tajným mechanismem ukrytým v jedné římse...   To bych se taky divil.  [S37|3|2] vs.Však mi to bylo divné.   Tvoje úvaha byla proklatě dobrá, skrčku!  [S43|3|1] vs.Cha! Tvé dny jsou sečteny, u Belenose!    
		
		...To jsou asi tak největší změny. Pár stránek Sedmičky mi sice chybělo, ale pro představu to stačí. Závěr porovnání nemá moc, smysl, protože to ve skutečnosti prostě regulérně kompletní nevyšlo, ale informovaní fanoušci měli aspoň něco, a to se počítá.